●手順・用意するもの
BSA unpacker (OblivionのMOD)
Skyrim の BSA ファイルを解凍するのに必要です。
ちなみに BSA とは Oblivion と Skyrim で使用されている圧縮ファイルの拡張子。
※Nexus は登録制のサイトです。
※ファイルサイズが 2MB 以上の MOD を DownLoad するにはサイトに登録し、ログインする必要があります。
※BSA unpacker は 2MB 以下なので誰でも DownLoad 可能。
※もし DownLoad 出来ないのであれば Nexusサイトが不安定 or ブラウザーがおかしいとかその辺になります。
※今後、Skyrim や Oblivion をより楽しむのであれば登録は必須です。
●余談
ダウンロード地域を Singapore などにしておくと日本よりも DLが早いそうです。
この辺はプロバイダーや住んでる地域でも変わる気がしますのであまり宛てにしないで下さい。
1)右下の Steam アイコンを右クリックして『マイゲーム』を選択。
2)Skyrim を右クリックして『プロパティ』を選択。
3)言語タブを選択しプルダウンから『日本語(Japanese)』を選択。

これで日本語のファイルの DownLoad が始まります。
※すでに日本語(Japanese)の人は 4) へ。
4)Skyrim がインストールされたフォルダを見つけ、日本語状態の Skyrim をバックアップします。
図では Skyrim フォルダをコピー→貼り付けして複製し、複製したフォルダの名前を「skyrimBK_JP」としています。
人によってインストール場所は違いますが、大体こんなファイルパスなはずです。
...Steam\SteamApps\common\

なお、私はすべて丸ごとバックアップしましたが、以下だけでいいそうです。
Interfaceフォルダ
Stringsフォルダ
Skyrim - Interface.bsa
Skyrim - Misc.bsa Skyrim - Voices.bsa
Skyrim - VoicesExtra.bsa
※Skyrim - Misc.bsa は必要ありません。5)ファイルのバックアップが終わったら、Skyrim の言語設定を『English(英語)』に戻します。

これでまた英語のファイルが DownLoad されるので完了まで 6) の作業をします。
6)BSA unpacker を使用して 4) でバックアップした、
『Skyrim - Interface.bsa』 から必要なファイルを摘出します。
Unknown version とメッセージでるけど無視して進めてください。

摘出するファイルは以下の3つ。
・fontconfig.txt
・fonts_jp.swf
・book.swf
7)5) の処理が終わったら 4) でバックアップした、以下のファイルを Skyrim フォルダに(上書き)コピー。
※注意※ Skyrim - Interface.bsa はコピーしちゃだめですよ
Interfaceフォルダ
Stringsフォルダ
Skyrim - Misc.bsa Skyrim - Voices.bsa
Skyrim - VoicesExtra.bsa
8)SteamApps\common\skyrim\Data\Strings フォルダに入り、
以下6つのファイルを削除。(or 何処かに移動させてバックアップなどします)
※ファイル名に注意!!Skyrim_English.dlStrings
Skyrim_English.ilStrings
Skyrim_English.STRINGS
Update_Japanese.DLSTRINGS
Update_Japanese.ILSTRINGS
Update_Japanese.STRINGS
その後、以下のように3つのファイルをリネーム。
Skyrim_
Japanese.dlStrings ⇒ Skyrim_
English.dlStrings
Skyrim_
Japanese.ilStrings ⇒ Skyrim_
English.ilStrings
Skyrim_
Japanese.STRINGS ⇒ Skyrim_
English.STRINGS
この3つのファイルだけ何もしません。
Update_English.DLSTRINGS
Update_English.ILSTRINGS
Update_English.STRINGS
9)6) で取り出した、3つのファイルを Steam\SteamApps\common\skyrim\Data\Interface へコピー。

これで終了です。
これなら Steam で英語版の状態で日本語で遊べます。


まあ、今は面倒ですね…
とりあえず SKSE を使用した日本語ができればこんなに面倒なことはなくなるはず...
またこの説明で判らなかったら、素直に『日本語(Japanese)』で遊ぶことをお勧めします。
余談ですが、字幕表示は SETTING で変更しないとダメですよ。
SYSTEM-SETTING - Display
General Subtitles にチェック。

version 確認も この画面で確認できます。
左下に小さく書かれているのが exe version (1.3.7.0)
TESV.exe を右クリック-プロパティから『バージョン情報』タブでも確認できますけどねー。

あとあと、私だけかもしれませんが ini 弄らないと方向転換とかすっごく遅いんですよ…
その場合、マイドキュメントにある、skyrim.ini で以下を入れるといいです。
(OS が Vista か 7 だとたぶん微妙にパスが違います)
C:\Documents and Settings\【ユーザー名】\My Documents\My Games\Skyrim
Skyrim.ini
以下を追加。
[Controls]
;fMouseHeadingYScale=0.0100
fMouseHeadingXScale=0.0200

数字は適当に調整してください。
Y軸は何故か設定するととても遅くなったのでコメントアウトしてます。
X軸は0.02くらいでちょうど良いかなぁーと。コントローラーだとまた違うんですかねー
SkyrimPrefs.ini
以下に変更。
fMouseHeadingSensitivity=0.05

両方設定するといい感じでした。
---
※UI系の情報は古いのでわかっるて人は無視しちゃってください(2012/02/05)【
SkyUI】 ←ここを参照してください。
有志日本語化Fonts などを使用していると日本語の部分が□□□□□と表示されてしまうことがあります。
その場合、Steam\SteamApps\common\skyrim\Data\Interface
fontconfig.txt を編集してください。
fontlib "Interface\fonts_console.swf"
fontlib "Interface\fonts_jp.swf"
fontlib "Interface\fonts_jpmod.swf"
map "$ConsoleFont" = "Skyrim_n" Normal
map "$StartMenuFont" = "Skyrim_n" Normal
map "$DialogueFont" = "Skyrim_n" Normal
map "$EverywhereFont" = "Skyrim_n" Normal
map "$EverywhereBoldFont" = "Skyrim_n" Normal
map "$EverywhereMediumFont" = "Skyrim_n" Normal
map "$DragonFont" = "Dragon_script" Normal
map "$SkyrimBooks" = "Skyrim_JP_BookFont" Normal
map "$HandwrittenFont" = "Skyrim_JP_HandWriteFont" Normal
map "$HandwrittenBold" = "Skyrim_JP_HandWriteFont" Normal
map "$FalmerFont" = "Falmer" Normal
map "$DwemerFont" = "Dwemer" Normal
map "$DaedricFont" = "Daedric" Normal
map "$MageScriptFont" = "Mage Script" Normal
map "$SkyrimSymbolsFont" = "SkyrimSymbols" Normal
map "$SkyrimBooks_UnreadableFont" = "SkyrimBooks_Unreadable" Normal
map "$CreditsFont" = "Futura Condensed" Normal
validNameChars "`1234567890-=~!@#$%^&*():_+QWERTYUIOP[]ASDFGHJKL;'ZXCVBNM,./qwertyuiop{}\\asdfghjkl;'zxcvbnm<>?|。「」、・ヲァィゥェォョッーイウエカキクケコサシスセソトタチツテナニヌネノハヒフヘホマミムメモヤユヨラリルレロワン゙゚
こんな感じにすれば動くんじゃないかな?
ダメな場合は、
map "$【ここで使用するFont は】" = "【このFontですよ】"という意味なので
使えそうなFontを指定してあげます。
●UI※今は一番下に書いてある UI をいれればいいかと思います※
※好みですけどね※基本的に下のものはすべて網羅してます、たぶん。
また有志日本語化Fonts(Interface2)使ったほうが色々と日本語化されて便利ですね…
Interface2---
UI改善がすさまじい…
凄い見やすくなるのでお勧め。
skyrim_jpfreefont1.2.zipさらに改善版。
skyrim_jpfreefont1.2.3.zip---
●おまけ ・誤翻訳と思われるもの。
海賊船という名前の雑魚敵 / 最初の仲間という名前のNPC(雑魚的?)